Why Foreign Language Theaters Are Becoming Popular

foreign theatre article
Image Source

Whether we’re talking about a classic movie theater or a theater where live stage productions take place, the speaking of foreign languages is growing more popular worldwide. This is partially because of cultural globalization, and the use of professional film-dubbing by skilled voice actors. Suppose we add various technology solutions that would allow choosing a preferred language and hearing the audio section of the movie — or a theater production — through headphones. In that case, the choice can add value to the experience and expand the possibility of learning about foreign cinema.

Why Are Foreign Language Theaters Becoming Popular?

Foreign language theaters also provide original foreign movies for those who want to learn the language, or just prefer watching a German classic in the original language. The same is true for exploring an anime series in Japanese. The popularity of either choice can be explained by the wish to immerse oneself in the cultural environment, and the world of cinema is a fantastic way to achieve that! 

Learning a Language

One of the primary reasons for foreign language theaters’ popularity is the language-learning aspect. If you want to combine cultural points with audiovisual content, it’s hard to find a better way to learn. You can train your pronunciation and get used to the pace of a language. As you combine subtitles with the original audio track, you will improve your grammar as your brain learns with the help of the visual connection.

neon sign movie theater
Photo by Nathan Engel on Pexels.com

 Sociocultural Cooperation

If you want to explore Italian culture or learn more about women’s lives in Iran, you won’t find much information in movies that are freely available in English. Most titles that truly explore these subjects will remain without translation. Visiting a foreign language theater is a great chance to see a foreign film in its original language. Even if your comprehension skills are meager, you can become a part of the sociocultural exchange by watching the visual element alone. If there are some bits that you cannot understand or require subtitles for a foreign movie, it’s always possible to approach a professional translator and ask for assistance. No matter what linguistic help is needed, you will be able to make your experience even more enjoyable!

Catering to Expats

Another reason for the popularity of foreign language cinema is the presence of ex-pats worldwide who still desire a mental escape and connection to their native land. There are various movie clubs and communities where movie and theater titles are regularly watched and explored. You can think about the elderly British living in Turkey, or Polish communities living in England as an example. These films help preserve various cultures worldwide by allowing people to stay connected to their roots.

celluloid strip
Photo by Pietro Jeng on Pexels.com

Accessibility of Foreign Cinema

The most important factor worth mentioning is the access to foreign movies and theater productions that would not be available otherwise. As these offerings provide unique cultural points and something that fully captures the unfamiliar environment, it’s safe to say that such films help with learning foreign languages and act as great sources to discover more about traditions. You can also contact a foreign language theater and ask for more information regarding a particular country or new movie titles. 

Diversity and Globalization

Many of those who spend their time visiting movie theaters often complain that there is no diversity and we only have the Western culture dominating the market. The presence of foreign language theaters helps bring more cultural wealth in times of globalization. The use of technology and a significant number of independent directors and screenwriters provide us with a more excellent choice as we explore foreign cultures and focus on our language skills.

The excellent art deco cinema at Walton in the Naze, Essex
The excellent art deco cinema at Walton in the Naze, Essex by nick macneill is licensed under CC-BY-SA 2.0

Subtitles or Dubbed Versions?

In the majority of foreign-language theaters, one will encounter dubbing as the primary solution for language learners and those who would like to enjoy foreign movies without having to do any reading. At the same time, subtitles are also efficient for those cases when you are learning the language and want to hear and read it simultaneously. It is how most Dutch movie theaters approach foreign movies, as only the top titles are being dubbed. It also explains why the Dutch or Swedish have good linguistic skills beyond their native language! If the movie theater allows both, make sure you give it a try and learn by approaching both ways.

About The Author:
Christian Duke is an avid cinema enthusiast who loves to explore cultural points in various countries using his educational and linguistic background. His posts focus on the best learning methods and solutions that help to achieve success. Follow Christian to learn and expand your perception.

 Regent Centre
Christchurch: the Regent Centre by Chris Downer is licensed under CC-BY-SA 2.0

Leave a Reply